Ассоциация преподавателей перевода подготовила бесплатные курсы по доступной коммуникации, которые будут полезны сотрудникам НКО социального сектора и специалистам государственных учреждений социальной сферы.
Курсы научат специалистов и волонтеров социальной сферы говорить и писать так, чтобы информация была доступна каждому, включая людей с нарушениями слуха, зрения и интеллектуальными особенностями.
Занятия будет проводить рабочая группа Ассоциации преподавателей перевода «Перевод на ясный и простой языки в России». Для неслышащих и слабослышащих участников подготовлены субтитры.
ПРОГРАММА ВКЛЮЧАЕТ ТРИ БЕСПЛАТНЫХ ОНЛАЙН-КУРСА:
«Доступная коммуникация как инструмент создания инклюзивной среды» (с 29 сентября) – курс для тех, кто работает с людьми и отвечает за обеспечение доступности информации в своей организации:
◉ основы доступной коммуникации;
◉ зачем нужна доступная коммуникация;
◉ какие особенности восприятия и понимания есть у разных представителей целевой аудитории;
◉ как устранять коммуникативные барьеры в повседневной работе.
«Организация инклюзивного перевода при проведении публичных мероприятий» (с 1 декабря) – курс, обучающий подходам к организации инклюзивных видов перевода:
◉ организация инклюзивного перевода при проведении публичных мероприятий и проектов;
◉ аудиодескрипция;
◉ перевод на ясный язык;
◉ перевод на РЖЯ.
«Перевод на ясный и простой языки в социально ориентированных НКО» (с 8 января 2026 г.) – практический курс, на котором участники перейдут от теории к практике, разработав и запустив при помощи специалистов доступный продукт на ясном или простом языке для дальнейшего использования в вашей организации.
◉ Для обучения на курсе будет необходимо пройти конкурсный отбор.